ترجمه زنده گفتار به زبان های دیگر با صدای گوینده

ترجمه زنده گفتار به زبان های دیگر با صدای گوینده یك ابزار بومی سازی هوش مصنوعی ادعا می كند كه می تواند صحبت های كاربر را با صدای خود كاربر به زبان های دیگر ترجمه كند.


به گزارش این با من به نقل از ایسنا و به نقل از انگجت، بومی سازی برای همه سازندگان و تولیدکنندگان محتوا یک مشکل است چون که امکان دارد زمان و منابع قابل توجهی صرف شود تا محتوای تولید شده آنها برای افرادی که به زبان های مختلف صحبت می کنند، کاملاً قابل دسترسی باشد.
حالا یک شرکت فکر می کند که بخشی از این مشکل را با استفاده از یک سیستم هوش مصنوعی حل کرده است؛ سیستمی که به صورت خودکار گفتار یک فرد را با صدای خودش به زبان های دیگر ترجمه می کند.
این شرکت معروف به "Resemble AI" می گوید که این ابزار با نام "لوکالایز"(Localize) می تواند صداهای فیلم ها، بازی ها، کتاب های صوتی و سایر قالب ها را در حالیکه به زبان های مختلف ترجمه می کند، دست نخورده باقی بگذارد.
شرکت گوگل هم روی یک فناوری مشابه کار می کند، اما از سال قبل که مقاله ای در مورد آن منتشر کرد، دیگر چیز زیادی درباره آن نشنیده ایم.
کاربردهای "لوکالایز" بسیار جذاب است. بعنوان مثال، کاربر می تواند دیالوگ های یک فیلم خارجی زبان را به زبان مادری خودش اما بدون تغییر صدای بازیگران بشنود.
همینطور تولیدکنندگان محتوا در شبکه های اجتماعی می توانند نسخه هایی از فیلم های خویش را برای طرفداران ایجاد کنند که یا به زیرنویس ها اعتماد ندارند یا می خواهند کلیپ را به زبان خود اما با صدای اصلی ببینند.
همینطور می توان ربات های چت ایجاد کرد که از چندین زبان پشتیبانی کند.
هم اکنون سیستم لوکالایز می تواند گفتار را به زبان های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، هلندی، ایتالیایی و اسپانیایی ترجمه کند و برنامه هایی هم برای افزودن زبان های کره ای، ژاپنی و چینی ماندارین در آینده نزدیک وجود دارد.
شرکت سازنده می گوید ابزار لوکالایز می تواند صداهای ضبط شده را بگونه ای ترجمه کند که به صورت دقیق کلمات و مفاهیم گوینده را همراه با صدای خودش منعکس کند. این سیستم ادعا می کند می تواند صدای اصلی را به گفتاری تبدیل کند که از محاوره ها و ساختارهای دستور زبان یک منطقه و زبان خاص استفاده می نماید.
البته یک عیب مهم در این فناوری این است که اگر این سیستم همانطور که این شرکت ادعا می کند، کار کند، صداپیشگان و دوبلورها می توانند کار خود از دست بدهند.
با عنایت به ظرایف موجود در زبان های خاص، احتمالاً بهترین کار برای یک گوینده بومی زبان این است که ترجمه ها را هم مرور کند. ضمن اینکه اگر "Localize" همانطور که وعده داده شده کار کند، می تواند به تولید کنندگان محتواهای صوتی اجازه دهد با سهولت بیشتری کارهای خویش را به افراد بیشتری برسانند.




منبع:

1399/07/26
13:45:57
5.0 / 5
366
تگهای خبر: شركت , فناوری , كاربر , كتاب
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۶ بعلاوه ۳
این با من - انجام پروژه
inbaman.ir - حقوق مادی و معنوی سایت این با من محفوظ است

این با من

انجام پروژه های شما